← Ana sayfaya dön
AyetGenelKur'an-ı Kerim

Sâffât Suresi, 97. ayet

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

Diyanet İşleri Meali

Putperestler: "Onun için bir yapı yapın da onu oradan ateşin içine atın" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar: "Haydin onun için bir yapı yapın da onu ateşe atın." dediler.

Kaynak

Kur'an-ı Kerim, Sâffât Suresi 37:97

https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/37-suresi-97-ayet

Kur'an-ı Kerim — hocanın diğer içerikleri

Tûr Suresi, 23. ayet

Ayet
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ

Orada kadeh tokuştururlar; fakat bunda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Orada bir kadeh kapışırlar ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne de günaha sokma.

Genel
Detay →

Tûr Suresi, 25. ayet

Ayet
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Birbirlerine dönüp soruşurlar:

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Birbirlerine yönelip soruyorlar.

Genel
Detay →

Tûr Suresi, 26. ayet

Ayet
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

"Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Ve diyorlar ki: "Gerçekte biz daha önce (dünya hayatında) âilemiz içinde (âkibetimizden) korkardık".

Genel
Detay →

Tûr Suresi, 27. ayet

Ayet
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

"Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: "Allah bize lutfetti de bizi (vücûdun) içine işleyen (kavurucu) azabdan korudu."

Genel
Detay →