← Ana sayfaya dön
AyetGenelKur'an-ı Kerim

Âl-i İmrân Suresi, 64. ayet

قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ كَلِمَةٍۢ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًۭٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًۭا مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ

Diyanet İşleri Meali

De ki: "Ey Kitap ehli! Ancak Allah'a kulluk etmek, O'na bir şeyi eş koşmamak, Allah'ı bırakıp birbirimizi rab olarak benimsememek üzere, bizimle sizin aranızda müşterek bir söze gelin". Eğer yüz çevirirlerse: "Bizim müslüman olduğumuza şahid olun" deyin.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

De ki: Ey kitap ehli! Sizinle bizim aramızda ortak olan bir söze geliniz. Allah'tan başkasına kulluk etmeyelim, O'na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi ilâhlaştırmasın. Eğer onlar yine yüz çevirirlerse, deyin ki: "Şahit olun biz müslümanlarız".

Kaynak

Kur'an-ı Kerim, Âl-i İmrân Suresi 3:64

https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/3-suresi-64-ayet

Kur'an-ı Kerim — hocanın diğer içerikleri

Zâriyât Suresi, 55. ayet

Ayet
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Öğüt ver; doğrusu öğüt inananlara fayda verir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Sen öğüt verip hatırlat. Çünkü, hatırlatmak müminlere fayda verir.

Genel
Detay →

Tûr Suresi, 9. ayet

Ayet
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا

Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: O gün gök, bir çalkanış çalkalanır

Genel
Detay →

Tûr Suresi, 12. ayet

Ayet
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ

Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Ki onlar, daldıkları bir batak (bâtıl)da oynayıp duruyorlar.

Genel
Detay →

Tûr Suresi, 24. ayet

Ayet
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ

Sedefteki inciler gibi olan gençler yanlarında dolaşırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Kendilerine ait bir takım hizmetçiler de onların etrafında dönerler. Bu gençler sanki sedefleri içine gizlenmiş inci gibidirler.

Genel
Detay →