← Ana sayfaya dön
AyetGenelKur'an-ı Kerim

Şu'arâ Suresi, 74. ayet

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

Diyanet İşleri Meali

"Hayır ama, babalarımızı da bu şekilde ibadet ederken bulduk" demişlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Yok, dediler, ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk."

Kaynak

Kur'an-ı Kerim, Şu'arâ Suresi 26:74

https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/26-suresi-74-ayet

Kur'an-ı Kerim — hocanın diğer içerikleri

Sâffât Suresi, 76. ayet

Ayet
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Biz hem onu, hem ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

Genel
Detay →

Sâffât Suresi, 98. ayet

Ayet
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

Ona düzen kurmak istediler, ama Biz onları altettik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Böylece ona bir tuzak kurmak istediler. Biz de kendilerini daha alçak düşürdük.

Genel
Detay →

Sâffât Suresi, 108. ayet

Ayet
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Sonra gelenler içinde "İbrahim'e selam olsun" diye ona iyi bir ün bıraktık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Kendisine sonradan gelenler içinde iyi bir nâm bıraktık.

Genel
Detay →

Sâffât Suresi, 115. ayet

Ayet
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

İkisini ve milletlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

Genel
Detay →