Surah Az-Zukhruf, Verse 25
Translation — Sahih International
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
Source
Kur'an-ı Kerim, Zuhruf Suresi 43:25
https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/43-suresi-25-ayetTranslation — Sahih International
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
Source
Kur'an-ı Kerim, Zuhruf Suresi 43:25
https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/43-suresi-25-ayetDo you call upon Ba'l and leave the best of creators -
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Hani o kavmine: "Siz Allah'tan korkmaz mısınız? Yaratanların en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da "Ba'l'e" (Ba'l ismindeki puta) mi yalvarıyorsunuz?" ded...
And had he not been of those who exalt Allah,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
Or do you have a clear authority?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Yoksa sizin için açık bir delil mi var?
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.