← Back to home
Quran VerseGeneralKur'an-ı Kerim

Surah Saba, Verse 20

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًۭا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation — Sahih International

And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers.

Source

Kur'an-ı Kerim, Sebe' Suresi 34:20

https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/34-suresi-20-ayet

Kur'an-ı Kerim — scholar's other content

Surah Yusuf, Verse 22

Quran Verse
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًۭا وَعِلْمًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: O, tam erginlik çağına gelince, kendisine ilim ve hüküm verdik. İşte biz, güzel iş yapanları böyle mükafatlandırırız.

General
Details →

Surah Al-Fath, Verse 13

Quran Verse
وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَعِيرًۭا

And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Kim Allah'a ve Rasulüne iman etmezse şüphesiz biz, kâfirler için çılgın bir ateş hazırlamışızdır.

General
Details →

Surah Al-Kahf, Verse 53

Quran Verse
وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًۭا

And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Günahkârlar ateşi görmüşler de artık ona düşeceklerini anlamışlardır. Fakat ondan kaçıp sığınacak bir yer bulamazlar.

General
Details →

Surah Al-Mulk, Verse 23

Quran Verse
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: De ki: "Sizi yaratan, size kulaklar gözler ve gönüller veren O'dur. Ne kadar az şükrediyorsunuz!"

General
Details →