← Back to home
Quran VerseGeneralKur'an-ı Kerim

Surah At-Tawba, Verse 83

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍۢ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًۭا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَٰلِفِينَ

Translation — Sahih International

If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind."

Source

Kur'an-ı Kerim, Tevbe Suresi 9:83

https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/9-suresi-83-ayet

Kur'an-ı Kerim — scholar's other content

Surah Ibrahim, Verse 30

Quran Verse
وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ

And they have attributed to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Allah'ın yolundan saptırmak için Allah'a eşler koştular. De ki: "Şimdilik eğleniniz! Çünkü varacağınız yer ateştir. "

General
Details →

Surah Al-Hijr, Verse 2

Quran Verse
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Bir zaman gelecek ki inkâr edenler, keşke müslüman olsaydık temennisinde bulunacaklardır.

General
Details →

Surah Al-Hijr, Verse 56

Quran Verse
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: İbrahim dedi ki: "Rabbimin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?"

General
Details →

Surah Al-Hijr, Verse 58

Quran Verse
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Melekler şöyle dediler: "Biz suçlu bir kavmi cezalandırmak için gönderildik.

General
Details →