← Back to home
Quran VerseGeneralKur'an-ı Kerim

Surah Al-Anfaal, Verse 42

إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَٰدِ ۙ وَلَٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًۭا كَانَ مَفْعُولًۭا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍۢ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍۢ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

Translation — Sahih International

[Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allah might accomplish a matter already destined - that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allah is Hearing and Knowing.

Source

Kur'an-ı Kerim, Enfâl Suresi 8:42

https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/8-suresi-42-ayet

Kur'an-ı Kerim — scholar's other content

Surah As-Saaffaat, Verse 115

Quran Verse
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

And We saved them and their people from the great affliction,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

General
Details →

Surah Qaaf, Verse 20

Quran Verse
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Sur'a üfürülür, işte bu, tehdid(in gerçekleşme) günüdür.

General
Details →

Surah Qaaf, Verse 30

Quran Verse
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ

On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Biz O gün cehenneme: "Doldun mu?" diyeceğiz. O da: "Daha fazla var mı?" diyecektir.

General
Details →

Surah Al-Haaqqa, Verse 48

Quran Verse
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali: O hiç kuşkusuz, takva sahipleri için unutulmayacak bir öğüttür.

General
Details →