Surah Al-Alaq, Verse 7
Translation — Sahih International
Because he sees himself self-sufficient.
Source
Kur'an-ı Kerim, Alak Suresi 96:7
https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/96-suresi-7-ayetTranslation — Sahih International
Because he sees himself self-sufficient.
Source
Kur'an-ı Kerim, Alak Suresi 96:7
https://kuran.diyanet.gov.tr/mushaf/kuran-meal-2/96-suresi-7-ayetIndeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Doğrusu bu sizin ümmetiniz (tevhid dini olan müslümanlık), bir tek ümmettir (bir tek din olarak sizin dininizdir). Ben de sizin Rabbinizim. O halde bana kulluk edin.
He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: O ilktir, sondur, zahirdir, bâtındır. O herşeyi bilendir.
Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from it far removed.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: Şüphesiz katımızdan kendileri için güzel şeyler takdir edilmiş olanlar, işte oradan (cehennemden) uzak tutulanlardır.
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali: O gün kabirlerden hızlı hızlı çıkacaklar, sanki putlara gidiyorlarmış gibi fırlayacaklar.